diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/about.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/about.po index 41870f7ce56..a1255cdf172 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/about.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/about.po @@ -4,16 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 10:33+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/about.txt:5 msgid "About MongoDB Documentation" -msgstr "" +msgstr "MonogDB 文档 相关" #: ../source/about.txt:9 msgid "" @@ -33,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../source/about.txt:21 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "许可证" #: ../source/about.txt:23 msgid "" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/administration/monitoring.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/administration/monitoring.po index 8f2c9f18d84..22f528967ca 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/administration/monitoring.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/administration/monitoring.po @@ -4,16 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:43+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/administration/monitoring.txt:3 msgid "Monitoring for MongoDB" -msgstr "" +msgstr "MongoDB监控" #: ../source/administration/monitoring.txt:7 msgid "" @@ -30,7 +34,7 @@ msgid "" " the reporting statistics available in MongoDB. It also introduces " "diagnostic strategies and suggestions for monitoring replica sets and " "sharded clusters." -msgstr "" +msgstr "本文概略地介绍了可用的监控实用程序和在MongoDB中可用的统计报告。本文还介绍了监控副本集和分片集群的诊断策略和建议。" #: ../source/includes/fact-mms-summary.rst:2 msgid "" @@ -43,25 +47,26 @@ msgstr "" #: ../source/administration/monitoring.txt:22 msgid "Monitoring Strategies" -msgstr "" +msgstr "监控策略" #: ../source/administration/monitoring.txt:24 msgid "" "There are three methods for collecting data about the state of a running " "MongoDB instance:" -msgstr "" +msgstr "有三种方法可用于收集正字运行的 MongoDB 实例的状态数据:" #: ../source/administration/monitoring.txt:27 msgid "" "First, there is a set of utilities distributed with MongoDB that provides " "real-time reporting of database activities." -msgstr "" +msgstr "第一种,有一套随着MongoDB一起分发的实用程序提供了数据库活动的实时报告。" #: ../source/administration/monitoring.txt:30 msgid "" "Second, :doc:`database commands ` return statistics " "regarding the current database state with greater fidelity." msgstr "" +"第二种, :doc:`database commands ` 返回有关当前数据库状态更高保真度的统计信息。" #: ../source/administration/monitoring.txt:34 msgid "" @@ -76,33 +81,33 @@ msgstr "" msgid "" "Each strategy can help answer different questions and is useful in different" " contexts. These methods are complementary." -msgstr "" +msgstr "每个策略可以帮助解决不同的问题,在不同的场景下各有其用。并且这些方法是相辅相成的。" #: ../source/administration/monitoring.txt:45 msgid "MongoDB Reporting Tools" -msgstr "" +msgstr "MongoDB报告工具" #: ../source/administration/monitoring.txt:47 msgid "" "This section provides an overview of the reporting methods distributed with " "MongoDB. It also offers examples of the kinds of questions that each method " "is best suited to help you address." -msgstr "" +msgstr "本节概述了随MongoDB一起分发的报告方法。本节还提供了每一种方法最适合的那类问题的例子来帮助您选择合适的方法定位问题。" #: ../source/administration/monitoring.txt:52 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "实用程序" #: ../source/administration/monitoring.txt:54 msgid "" "The MongoDB distribution includes a number of utilities that quickly return " "statistics about instances' performance and activity. Typically, these are " "most useful for diagnosing issues and assessing normal operation." -msgstr "" +msgstr "MongoDB发行版包含了大量快速返回实例性能和活动统计信息的实用程序。通常情况下,这些程序对诊断问题和评估一般操作是最有用。" #: ../source/administration/monitoring.txt:60 msgid "``mongostat``" -msgstr "" +msgstr "``mongostat``" #: ../source/administration/monitoring.txt:62 msgid "" @@ -110,6 +115,7 @@ msgid "" "by type (e.g. insert, query, update, delete, etc.). These counts report on " "the load distribution on the server." msgstr "" +":program:`mongostat` 捕捉并返回各种类型(如插入、 查询、 更新、 删除等)数据库操作的计数。这些计数展示了服务器上的负载分布。" #: ../source/administration/monitoring.txt:66 msgid "" @@ -117,17 +123,19 @@ msgid "" "and to inform capacity planning. See the :doc:`mongostat manual " "` for details." msgstr "" +"使用 :program:`mongostat` 以了解操作类型的分布,并告知容量规划。详细信息请参见 :doc:`mongostat manual " +"` 。" #: ../source/administration/monitoring.txt:71 msgid "``mongotop``" -msgstr "" +msgstr "``mongotop``" #: ../source/administration/monitoring.txt:73 msgid "" ":program:`mongotop` tracks and reports the current read and write activity " "of a MongoDB instance, and reports these statistics on a per collection " "basis." -msgstr "" +msgstr ":program:`mongotop` 追踪并报告MongoDB实例当前的读取和写入活动,而且是基于每个集合报告这些统计数据。" #: ../source/administration/monitoring.txt:77 msgid "" @@ -135,10 +143,12 @@ msgid "" "your expectations. See the :doc:`mongotop manual " "` for details." msgstr "" +"使用 :program:`mongotop` 来检查数据库的活动和使用是否符合您的期望。详细信息请参见 :doc:`mongotop manual " +"` 。" #: ../source/administration/monitoring.txt:84 msgid "HTTP Console" -msgstr "" +msgstr "HTTP 控制台" #: ../source/administration/monitoring.txt:86 msgid "" @@ -147,22 +157,26 @@ msgid "" "``localhost:``, where the ```` number is **1000** more than the " ":program:`mongod` port ." msgstr "" +"MongoDB提供了一个在一个简单的网页上展示诊断和监控信息的网络接口。该接口通过``localhost:``访问, 其中的 " +"```` 比 :program:`mongod` 的端口大 **1000** 。" #: ../source/administration/monitoring.txt:91 msgid "" "For example, if a locally running :program:`mongod` is using the default " "port ``27017``, access the HTTP console at ``http://localhost:28017``." msgstr "" +"例如,如果一个正在本地运行的 :program:`mongod` 使用默认的端口 ``27017``,那么在 " +"``http://localhost:28017`` 可以访问到HTTP控制台。" #: ../source/administration/monitoring.txt:96 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "命令" #: ../source/administration/monitoring.txt:98 msgid "" "MongoDB includes a number of commands that report on the state of the " "database." -msgstr "" +msgstr "MongoDB包含了许许多多报告数据库状态的命令。" #: ../source/administration/monitoring.txt:101 msgid "" @@ -173,10 +187,12 @@ msgid "" " is another useful tool for identifying the database instance's in-progress " "operations." msgstr "" +"这些数据可以比上文讨论的实用程序提供更细层次的粒度。当开发自定义警报,或改变您的应用程序在响应您的实例的活动时的行为,请考虑在(您的)脚本和程序中使用其" +"输出。 :method:`db.currentOp` 方法是另一种用于确定数据库实例正在进行的操作的有用工具,。" #: ../source/administration/monitoring.txt:109 msgid "``serverStatus``" -msgstr "" +msgstr "``serverStatus``" #: ../source/administration/monitoring.txt:111 msgid "" @@ -185,6 +201,8 @@ msgid "" "detailing disk usage, memory use, connection, journaling, and index access. " "The command returns quickly and does not impact MongoDB performance." msgstr "" +":dbcommand:`serverStatus` 命令,或外壳程序中的 :method:`db.serverStatus()` " +"返回数据库状态的总览,具体包括磁盘使用状况、 内存使用状况、 连接、 日志和可用的索引。此命令迅速返回,并不会影响 MongoDB 性能。" #: ../source/administration/monitoring.txt:117 msgid "" @@ -198,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../source/administration/monitoring.txt:126 msgid "``dbStats``" -msgstr "" +msgstr "``dbStats``" #: ../source/administration/monitoring.txt:128 msgid "" @@ -207,6 +225,8 @@ msgid "" ":dbcommand:`dbStats` reflect the amount of storage used, the quantity of " "data contained in the database, and object, collection, and index counters." msgstr "" +":dbcommand:`dbStats` 命令,或外壳程序中的 :method:`db.stats()` 返回一份针对存储使用情况和数据卷的文档。 " +":dbcommand:`dbStats` 显示了存储的使用量、包含在数据库中的数据的总量以及对象、集合和索引计数器。" #: ../source/administration/monitoring.txt:134 msgid "" @@ -214,10 +234,12 @@ msgid "" "database. This output also allows you to compare use between databases and " "to determine the average :term:`document` size in a database." msgstr "" +"使用此数据来监控特定数据库的状态和存储容量。该输出(的数据)也可以让你比较各数据库的使用情况,并确定数据库中 :term:`document` " +"的平均大小。" #: ../source/administration/monitoring.txt:140 msgid "``collStats``" -msgstr "" +msgstr "``collStats``" #: ../source/administration/monitoring.txt:142 msgid "" @@ -230,7 +252,7 @@ msgstr "" #: ../source/administration/monitoring.txt:149 msgid "``replSetGetStatus``" -msgstr "" +msgstr "``replSetGetStatus``" #: ../source/administration/monitoring.txt:151 msgid "" @@ -240,147 +262,154 @@ msgid "" "details the state and configuration of the replica set and statistics about " "its members." msgstr "" +":dbcommand:`replSetGetStatus` 命令(对应外壳程序中的 :method:`rs.status()` )返回复制集状态的总览。 " +":doc:`replSetGetStatus ` " +"文档详细描述了复制集的状态和配置和有关复制集成员的统计信息。" #: ../source/administration/monitoring.txt:156 msgid "" "Use this data to ensure that replication is properly configured, and to " "check the connections between the current host and the other members of the " "replica set." -msgstr "" +msgstr "参照此数据以确保复制集配置正确,并检查当前主机和其他副本集成员之间的连接。" #: ../source/administration/monitoring.txt:161 msgid "Third Party Tools" -msgstr "" +msgstr "第三方工具" #: ../source/administration/monitoring.txt:163 msgid "" "A number of third party monitoring tools have support for MongoDB, either " "directly, or through their own plugins." -msgstr "" +msgstr "许多第三方监控工具都直接或通过自己的插件支持MongoDB。" #: ../source/administration/monitoring.txt:167 msgid "Self Hosted Monitoring Tools" -msgstr "" +msgstr "自托管的监控工具" #: ../source/administration/monitoring.txt:169 msgid "" "These are monitoring tools that you must install, configure and maintain on " "your own servers. Most are open source." -msgstr "" +msgstr "以下这些是你必须在自己的服务器上安装、配置、维护的监控工具。(它们中的)大多数都是开源的。" #: ../source/administration/monitoring.txt:175 msgid "**Tool**" -msgstr "" +msgstr "**工具**" #: ../source/administration/monitoring.txt:177 msgid "**Plugin**" -msgstr "" +msgstr "**插件**" #: ../source/administration/monitoring.txt:179 msgid "**Description**" -msgstr "" +msgstr "**描述**" #: ../source/administration/monitoring.txt:181 msgid "`Ganglia `_" -msgstr "" +msgstr "`Ganglia `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:183 msgid "`mongodb-ganglia `_" -msgstr "" +msgstr "`mongodb-ganglia `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:185 msgid "" "Python script to report operations per second, memory usage, btree " "statistics, master/slave status and current connections." -msgstr "" +msgstr "报告内存使用、btree统计情况、主/从状态、当前操作、每秒的操作的Python脚本。" #: ../source/administration/monitoring.txt:188 msgid "Ganglia" -msgstr "" +msgstr "Ganglia" #: ../source/administration/monitoring.txt:190 msgid "" "`gmond_python_modules `_" msgstr "" +"`gmond_python_modules `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:192 msgid "" "Parses output from the :dbcommand:`serverStatus` and " ":dbcommand:`replSetGetStatus` commands." -msgstr "" +msgstr "解析 :dbcommand:`serverStatus` 和 :dbcommand:`replSetGetStatus` 命令的输出。" #: ../source/administration/monitoring.txt:195 msgid "`Motop `_" -msgstr "" +msgstr "`Motop `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:196 #: ../source/administration/monitoring.txt:203 msgid "*None*" -msgstr "" +msgstr "*None*" #: ../source/administration/monitoring.txt:198 msgid "" "Realtime monitoring tool for MongoDB servers. Shows current operations " "ordered by durations every second." -msgstr "" +msgstr "MongoDB服务器的实时监控工具。每秒以历时长短排序展示目前的操作。" #: ../source/administration/monitoring.txt:201 msgid "`mtop `_" -msgstr "" +msgstr "`mtop `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:205 msgid "A top like tool." -msgstr "" +msgstr "和top类似的工具" #: ../source/administration/monitoring.txt:207 msgid "`Munin `_" -msgstr "" +msgstr "`Munin `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:209 msgid "`mongo-munin `_" -msgstr "" +msgstr "`mongo-munin `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:211 msgid "Retrieves server statistics." -msgstr "" +msgstr "检索服务器统计数据。" #: ../source/administration/monitoring.txt:213 #: ../source/administration/monitoring.txt:220 msgid "Munin" -msgstr "" +msgstr "Munin" #: ../source/administration/monitoring.txt:215 msgid "`mongomon `_" -msgstr "" +msgstr "`mongomon `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:217 msgid "" "Retrieves collection statistics (sizes, index sizes, and each (configured) " "collection count for one DB)." -msgstr "" +msgstr "检索集合统计数据(大小,索引大小,以及每个DB(设置的)文档的计数)。" #: ../source/administration/monitoring.txt:222 msgid "" "`munin-plugins Ubuntu PPA `_" msgstr "" +"`munin-plugins Ubuntu PPA `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:225 msgid "Some additional munin plugins not in the main distribution." -msgstr "" +msgstr "一些不在主要发行版中的、附加的munin插件。" #: ../source/administration/monitoring.txt:227 msgid "`Nagios `_" -msgstr "" +msgstr "`Nagios `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:229 msgid "" "`nagios-plugin-mongodb `_" msgstr "" +"`nagios-plugin-mongodb `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:232 msgid "A simple Nagios check script, written in Python." -msgstr "" +msgstr "一个用Python写的,简单的Nagios检查脚本。" #: ../source/administration/monitoring.txt:234 msgid "" @@ -388,6 +417,8 @@ msgid "" "analyzing tool for MongoDB that compares MongoDB log files and indexes to " "make indexing recommendations." msgstr "" +"还可以考虑 `dex `_,一个MongoDB的索引和查询分析工具。该工具比较Mong" +"oDB的日志文件和索引并对索引提出建议。" #: ../source/administration/monitoring.txt:239 msgid "" @@ -397,21 +428,21 @@ msgstr "" #: ../source/administration/monitoring.txt:243 msgid "Hosted (SaaS) Monitoring Tools" -msgstr "" +msgstr "托管(SaaS)监控工具" #: ../source/administration/monitoring.txt:245 msgid "" "These are monitoring tools provided as a hosted service, usually through a " "paid subscription." -msgstr "" +msgstr "以下这些是被作为托管服务提供的监控工具,(它们)通常是通过付费订阅的。" #: ../source/administration/monitoring.txt:251 msgid "**Name**" -msgstr "" +msgstr "**名称**" #: ../source/administration/monitoring.txt:253 msgid "**Notes**" -msgstr "" +msgstr "**说明**" #: ../source/administration/monitoring.txt:255 msgid "|mms-home|" @@ -427,7 +458,7 @@ msgstr "" #: ../source/administration/monitoring.txt:263 msgid "`Scout `_" -msgstr "" +msgstr "`Scout `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:265 msgid "" @@ -437,10 +468,14 @@ msgid "" "`MongoDB Replica Set Monitoring `_." msgstr "" +"几个插件包括 `MongoDB Monitoring `_, `MongoDB Slow Queries `_, 以及 `MongoDB Replica Set Monitoring " +"`_." #: ../source/administration/monitoring.txt:272 msgid "`Server Density `_" -msgstr "" +msgstr "`Server Density `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:274 msgid "" @@ -448,20 +483,22 @@ msgid "" " MongoDB specific alerts, replication failover timeline and iPhone, iPad and" " Android mobile apps." msgstr "" +"`Dashboard for MongoDB `_,包含MongoDB特定的警报,复制故障转移的时间表以及iPhone、iPad、Android的移动应用程序。" #: ../source/administration/monitoring.txt:279 msgid "`Application Performance Management `_" -msgstr "" +msgstr "`Application Performance Management `_" #: ../source/administration/monitoring.txt:281 msgid "" "IBM has an Application Performance Management SaaS offering that includes " "monitor for MongoDB and other applications and middleware." -msgstr "" +msgstr "IBM有一个应用程序性能管理的SaaS产品,包括MongoDB的监控器以及其他应用程序和中间件。" #: ../source/administration/monitoring.txt:289 msgid "Process Logging" -msgstr "" +msgstr "处理日志" #: ../source/administration/monitoring.txt:291 msgid "" @@ -470,12 +507,14 @@ msgid "" "standard output or a log file. The following runtime settings control these " "options." msgstr "" +"在(进行)常规操作时, :program:`mongod` 和 :program:`mongos` " +"实例会向标准输出或日志文件写入当前帐号的所有服务器活动和操作。以下的运行时设置控制这些选项。" #: ../source/administration/monitoring.txt:297 msgid "" ":setting:`~systemLog.quiet`. Limits the amount of information written to the" " log or output." -msgstr "" +msgstr ":setting:`~systemLog.quiet`。减少了写入日志或输出的信息量。" #: ../source/administration/monitoring.txt:300 msgid "" @@ -490,13 +529,13 @@ msgid "" ":setting:`~systemLog.path`. Enables logging to a file, rather than the " "standard output. You must specify the full path to the log file when " "adjusting this setting." -msgstr "" +msgstr ":setting:`~systemLog.path`。开启记录写入到文件,而不是标准输出。调整这个设置时必须指定完整的日志文件路径。" #: ../source/administration/monitoring.txt:309 msgid "" ":setting:`~systemLog.logAppend`. Adds information to a log file instead of " "overwriting the file." -msgstr "" +msgstr ":setting:`~systemLog.logAppend`。增加信息到一个日志文件而不是覆盖原文件。" #: ../source/administration/monitoring.txt:314 msgid "" @@ -504,10 +543,12 @@ msgid "" " to :doc:`mongod ` or :doc:`mongos " "`" msgstr "" +"你可以参照 :doc:`mongod ` 或 :doc:`mongos " +"` 的命令行参数指定这些配置操作。" #: ../source/administration/monitoring.txt:318 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "例如:" #: ../source/administration/monitoring.txt:324 msgid "" @@ -515,28 +556,32 @@ msgid "" "` mode, appending data to the log file at " "``/var/log/mongodb/server1.log/``." msgstr "" +"以 :setting:`verbose ` 模式启动 :program:`mongod` 实例,并向 " +"``/var/log/mongodb/server1.log/`` 所在的日志文件追加数据。" #: ../source/administration/monitoring.txt:328 msgid "" "The following :term:`database commands ` also affect " "logging:" -msgstr "" +msgstr "以下 :term:`database commands ` 也会影响日志:" #: ../source/administration/monitoring.txt:331 msgid "" ":dbcommand:`getLog`. Displays recent messages from the :program:`mongod` " "process log." -msgstr "" +msgstr ":dbcommand:`getLog`。显示 :program:`mongod` 进程日志中最新的消息。。" #: ../source/administration/monitoring.txt:334 msgid "" ":dbcommand:`logRotate`. Rotates the log files for :program:`mongod` " "processes only. See :doc:`/tutorial/rotate-log-files`." msgstr "" +":dbcommand:`logRotate`。只反转 :program:`mongod` 进程的日志文件. 参见 :doc:`/tutorial" +"/rotate-log-files`。" #: ../source/administration/monitoring.txt:338 msgid "Diagnosing Performance Issues" -msgstr "" +msgstr "诊断性能问题" #: ../source/includes/intro-performance.rst:1 msgid "" @@ -548,7 +593,7 @@ msgstr "" #: ../source/administration/monitoring.txt:345 msgid "Replication and Monitoring" -msgstr "" +msgstr "复制和监控" #: ../source/administration/monitoring.txt:347 msgid "" @@ -559,6 +604,8 @@ msgid "" "delay period may be acceptable, but two significant problems emerge as " "replication lag grows:" msgstr "" +"除了对任意MongoDB实例基本的监控需求,对于复制集,管理员还必须监控 *复制延迟*.\"复制延迟\" 指的是从一个 :term:`primary` " +"复制写操作到 :term:`secondary` 所花的总时间.一些小的延迟间隔是可以接受的,但两个显著的问题会随着复制延迟的增长出现:" #: ../source/administration/monitoring.txt:354 msgid "" @@ -566,7 +613,7 @@ msgid "" "to one or more secondaries. If you're using replication to ensure data " "persistence, exceptionally long delays may impact the integrity of your data" " set." -msgstr "" +msgstr "第一个,延迟期间发生的操作不会复制到一个或多个从节点。如果您使用复制以确保数据持久化,特别长的延迟可能会影响到您的数据集的完整性。" #: ../source/administration/monitoring.txt:359 msgid "" @@ -576,6 +623,8 @@ msgid "" "indexes. This is uncommon under normal circumstances, but if you configure " "the oplog to be smaller than the default, the issue can arise." msgstr "" +"第二个,如果复制延迟超过操作日志(:term:`oplog`) 的长度,那么MongoDB就不得不在从节点上执行一个初始化同步,即复制 " +":term:`primary` 的所有数据并重建所有索引。这在正常情况下很少见,但如果你设置的oplog比默认值小,可能会出现该问题。" #: ../source/administration/monitoring.txt:368 msgid "" @@ -586,6 +635,10 @@ msgid "" "line before running with the :option:`--replSet ` option, " ":program:`mongod` will create a default sized oplog." msgstr "" +"oplog的大小仅可在第一次运行时通过 :program:`mongod` 命令的 :option:`--oplogSize ` 参数或最好使用MongoDB配置文件中的 :setting:`~replication.oplogSizeMB` " +"进行配置.如果在运行 :option:`--replSet ` 选项之前你没有在命令行指定该参数, " +":program:`mongod` 将创建默认大小的oplog." #: ../source/administration/monitoring.txt:376 msgid "" @@ -593,12 +646,14 @@ msgid "" "systems. For more information about changing the oplog size, see the " ":doc:`/tutorial/change-oplog-size`" msgstr "" +"默认情况下,oplog(的大小)在64位系统上是总的可用磁盘空间的5%。有关更改oplog大小的详细信息,请参阅 :doc:`/tutorial" +"/change-oplog-size`" #: ../source/administration/monitoring.txt:380 msgid "" "For causes of replication lag, see :ref:`Replication Lag `." -msgstr "" +msgstr "对于复制延迟的原因,请参阅 :ref:`Replication Lag `." #: ../source/administration/monitoring.txt:383 msgid "" @@ -608,6 +663,9 @@ msgid "" "status of a replica, use the :dbcommand:`replSetGetStatus` or the following " "helper in the shell:" msgstr "" +"复制问题通常是成员之间网络连接问题或是 :term:`primary` " +"没有足够的资源来支持应用和复制的流量造成的结果。要检查副本的状态,可以在命令行中使用 :dbcommand:`replSetGetStatus` " +"或如下助手:" #: ../source/administration/monitoring.txt:393 msgid "" @@ -620,7 +678,7 @@ msgstr "" #: ../source/administration/monitoring.txt:400 msgid "Sharding and Monitoring" -msgstr "" +msgstr "分片和监控" #: ../source/administration/monitoring.txt:402 msgid "" @@ -630,14 +688,16 @@ msgid "" "data is effectively distributed among nodes and that sharding operations are" " functioning appropriately." msgstr "" +"在大多数情况下,:term:`sharded clusters ` " +"的组件和所有其他的MongoDB实例同样受益于监测和分析。另外,集群需要更深入的监测以确保数据被高效地分发在各节点之间,并且分片操作正确地发挥了作用。" #: ../source/administration/monitoring.txt:408 msgid "See the :doc:`/core/sharding` documentation for more information." -msgstr "" +msgstr "更多信息请参阅 :doc:`/core/sharding` ." #: ../source/administration/monitoring.txt:412 msgid "Config Servers" -msgstr "" +msgstr "配置服务器" #: ../source/administration/monitoring.txt:414 msgid "" @@ -648,6 +708,9 @@ msgid "" ":program:`mongos` instances. However, clusters remain accessible from " "already-running :program:`mongos` instances." msgstr "" +" :term:`config database` 持有一个映射关系,可以确定哪个文档在哪个分片上.集群会随着 :term:`chunks " +"` 在分片间移动而更新这个映射关系.当一个配置服务器不可访问时,指定的分片操作将无效,比如移动数据段和启动 " +":program:`mongos` 实例.不过,集群仍可以通过已经在运行的 :program:`mongos` 实例访问." #: ../source/administration/monitoring.txt:422 msgid "" @@ -656,6 +719,8 @@ msgid "" "servers to ensure that the cluster remains well balanced and that " ":program:`mongos` instances can restart." msgstr "" +"由于不可访问的配置服务器会严重影响一个分片集群的可用性,(所以),您应该监控配置服务器以确保群集保持良好的平衡并且 :program:`mongos` " +"实例可以重新启动。" #: ../source/administration/monitoring.txt:427 msgid "" @@ -667,7 +732,7 @@ msgstr "" #: ../source/administration/monitoring.txt:434 msgid "Balancing and Chunk Distribution" -msgstr "" +msgstr "均衡和数据块分布" #: ../source/administration/monitoring.txt:436 msgid "" @@ -676,6 +741,9 @@ msgid "" "background :term:`balancer` process that distributes data to ensure that " "chunks are always optimally distributed among the :term:`shards `." msgstr "" +"最高效的 :term:`sharded cluster` 部署能在分片间均匀地平衡 :term:`chunks ` " +".为了方便(达到)这一点,MongoDB有个分配数据的后台 :term:`balancer` 进程以确保数据段总是最佳地分布 :term:`shards " +"` 间." #: ../source/administration/monitoring.txt:441 msgid "" @@ -684,10 +752,12 @@ msgid "" "returns an overview of the entire cluster including the database name, and a" " list of the chunks." msgstr "" +"通过 :program:`mongo` 的命令行将 :method:`db.printShardingStatus()` 或 " +":method:`sh.status()` 发布给 :program:`mongos` .这将返回整个集群的概要--包括数据库名字和数据段列表." #: ../source/administration/monitoring.txt:447 msgid "Stale Locks" -msgstr "" +msgstr "稳定锁" #: ../source/administration/monitoring.txt:449 msgid "" @@ -699,6 +769,9 @@ msgid "" "following command sequence to switch to the ``config`` database and display " "all outstanding locks on the shard database:" msgstr "" +"几乎所有情况下,当平衡器变稳定时,他们使用过的所有锁将自动释放。然而,由于任意一个持续时间过长的锁都可能阻止以后的平衡,所以确保所有锁都是合法的非常重要" +"。要检查数据库的锁定状态,(你可以)用 :program:`mongo` 命令行连接到一个 :program:`mongos` " +"实例。使用如下命令序列切换到 ``配置`` 数据库并展示分片数据库中所有的显式锁:" #: ../source/administration/monitoring.txt:462 msgid "" @@ -708,12 +781,14 @@ msgid "" "transpiring. Use the following command, also to the ``config`` database, to " "check the status of the \"balancer\" lock." msgstr "" +"对于正在活动的部署,上面的查询可以直观的显示.起源于随机选择的一个 :program:`mongos` 的平衡进程使用了一种特殊的 " +"\"平衡器\"--它可以阻止其他平衡活动的扩散.同样地,对 ``配置`` 数据库使用如下命令,即可检查 \"平衡器\" 锁的状态." #: ../source/administration/monitoring.txt:473 msgid "" "If this lock exists, make sure that the balancer process is actively using " "this lock." -msgstr "" +msgstr "如果这个锁存在,确保平衡进程显式地使用了该锁。" #: ../source/includes/extracts/additional-resources-monitoring.rst:4 msgid "Additional Resources" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/aggregation.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/aggregation.po index c82865dd7fa..9f402d9a572 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/aggregation.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/aggregation.po @@ -4,16 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/aggregation.txt:5 msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "聚合" #: ../source/aggregation.txt:9 msgid "" @@ -25,28 +29,31 @@ msgid "" "reduce function `, and :doc:`single purpose aggregation " "methods and commands `." msgstr "" +"聚合操作可以处理一组数据记录并返回计算后的结果。聚合操作将多个文档的值组合在一起,并且可以对这组数据执行一系列操作后返回单个结果。Mongodb提供了三" +"种方法来执行聚合::doc:`聚合管道 `,:doc:`映射化简方法 `,和 :doc:`单一用途的聚合方法和命令 `。 " #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:4 msgid ":doc:`/core/aggregation-introduction`" -msgstr "" +msgstr " :doc:`聚合简介 ` " #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:4 msgid "A high-level introduction to aggregation." -msgstr "" +msgstr "关于聚合的入门介绍" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:32 msgid ":doc:`/core/aggregation`" -msgstr "" +msgstr " :doc:`聚合概念 ` " #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:7 msgid "" "Introduces the use and operation of the data aggregation modalities " "available in MongoDB." -msgstr "" +msgstr "介绍在MongoDB中各种形式的数据聚合的使用方法" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:16 msgid ":doc:`/core/aggregation-pipeline`" -msgstr "" +msgstr " :doc:`聚合管道 ` " #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:11 msgid "" @@ -56,21 +63,23 @@ msgid "" "pipeline transforms the documents into aggregated results, and is accessed " "through the :dbcommand:`aggregate` database command." msgstr "" +"聚合管道是一个基于数据处理管道概念的框架,它用于执行聚合任务。使用这个框架,MongoDB可以让一个集合中的多个文档通过一个管道。这个管道会将这组文档转" +"化为聚合结果,你可以通过数据库的 :dbcommand:`aggregate` 命令来访问这些结果。" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:21 msgid ":doc:`/core/map-reduce`" -msgstr "" +msgstr " :doc:`映射化简 ` " #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:19 msgid "" "Map-reduce is a generic multi-phase data aggregation modality for processing" " quantities of data. MongoDB provides map-reduce with the " ":dbcommand:`mapReduce` database command." -msgstr "" +msgstr "映射化简是一种处理大量数据的,多阶段的泛化数据聚合的方法。MongoDB提供了 :dbcommand:`mapReduce` 的数据库命令" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:28 msgid ":doc:`/core/single-purpose-aggregation`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`单一用途的聚合 `" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:24 msgid "" @@ -79,34 +88,35 @@ msgid "" "include returning counts of documents, distinct values of a field, and " "simple grouping operations." msgstr "" +"MongoDB提供了一些针对特定数据的聚合操作,以支持一些公共的数据聚合的功能。这些操作包含返回文档个数、对某个字段的值去重、和简单的归类操作。" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:32 msgid ":doc:`/core/aggregation-mechanics`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`聚合的运作方式 `" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:31 msgid "" "Details internal optimization operations, limits, support for sharded " "collections, and concurrency concerns." -msgstr "" +msgstr "介绍了聚合操作的优化、限制、对分片集合的支持、和并发关系等内部细节。" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:35 msgid ":doc:`/applications/aggregation`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`聚合的例子 `" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:35 msgid "Examples and tutorials for data aggregation operations in MongoDB." -msgstr "" +msgstr "在MongoDB中执行数据聚合操作的例子和教程。" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:38 msgid ":doc:`/reference/aggregation`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`聚合指南 `" #: ../source/includes/toc/dfn-list-spec-aggregation-landing.rst:38 msgid "" "References for all aggregation operations material for all data aggregation " "methods in MongoDB." -msgstr "" +msgstr "MongoDB中所有数据聚合操作的参考资料。" #: ../source/includes/extracts/additional-resources-aggregation.rst:4 msgid "Additional Resources" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/contents.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/contents.po index 6bc71e0d558..f8980579f8e 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/contents.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/contents.po @@ -4,16 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/contents.txt:3 msgid "MongoDB Manual Contents" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 手册内容" #: ../source/contents.txt:5 msgid "" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/index.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/index.po index 83b515e6bd6..6aad74383cf 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/index.po @@ -4,12 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/index.txt:5 msgid "The MongoDB |version| Manual" @@ -86,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../source/index.txt:54 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参考" #: ../source/index.txt:56 msgid ":doc:`/core/introduction`" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/reference.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/reference.po index b16bd14e5f3..08def08d03a 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/reference.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/reference.po @@ -4,16 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/reference.txt:3 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参考" #: ../source/includes/toc/dfn-list-reference-landing.rst:5 msgid ":doc:`/reference/operator`" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.2-changes.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.2-changes.po index b0e5a9e55f0..1b030d0ccb1 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.2-changes.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.2-changes.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:15+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/1.2-changes.txt:5 msgid "Changes in MongoDB 1.2" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 1.2中的修改" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.2.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.2.po index 3894ce3ab87..6b5d72cf788 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.2.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.2.po @@ -1,51 +1,54 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" +"Project-Id-Version: mongodb-manual 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-03 15:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 00:54+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/1.2.txt:3 msgid "Release Notes for MongoDB 1.2.x" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 1.2.x发布笔记" #: ../source/release-notes/1.2.txt:8 msgid "New Features" -msgstr "" +msgstr "新特性" #: ../source/release-notes/1.2.txt:10 msgid "More indexes per collection" -msgstr "" +msgstr "每个集合更多索引" #: ../source/release-notes/1.2.txt:12 msgid "Faster index creation" -msgstr "" +msgstr "更快的索引创建" #: ../source/release-notes/1.2.txt:14 msgid "Map/Reduce" -msgstr "" +msgstr "Map/Reduce" #: ../source/release-notes/1.2.txt:16 msgid "Stored JavaScript functions" -msgstr "" +msgstr "存储的JavaScript 函数" #: ../source/release-notes/1.2.txt:18 msgid "Configurable fsync time" -msgstr "" +msgstr "可配置的文件并行时间" #: ../source/release-notes/1.2.txt:20 msgid "Several small features and fixes" -msgstr "" +msgstr "一些新功能和修改" #: ../source/release-notes/1.2.txt:23 msgid "DB Upgrade Required" -msgstr "" +msgstr "数据库升级需要" #: ../source/release-notes/1.2.txt:25 msgid "" @@ -53,64 +56,68 @@ msgid "" "version is <= 1.0.x. If you're already using a version >= 1.1.x then these " "changes aren't required. There are 2 ways to do it:" msgstr "" +"如果您之前的版本<= 1.0.x,需要您在升级的时候做一些改变。如果您已经正在使用>= " +"1.1.x的版本,那么就不需要做这些改变。这里有两种方法进行实现:" #: ../source/release-notes/1.2.txt:29 msgid "``--upgrade``" -msgstr "" +msgstr "``--upgrade``" #: ../source/release-notes/1.2.txt:31 msgid "stop your :program:`mongod` process" -msgstr "" +msgstr "停止您的 :program:`mongod` 进程" #: ../source/release-notes/1.2.txt:33 msgid "run ``./mongod --upgrade``" -msgstr "" +msgstr "运行 ``./mongod --upgrade``" #: ../source/release-notes/1.2.txt:35 msgid "start :program:`mongod` again" -msgstr "" +msgstr "再次启动 :program:`mongod`" #: ../source/release-notes/1.2.txt:37 msgid "use a slave" -msgstr "" +msgstr "使用一个slave" #: ../source/release-notes/1.2.txt:39 msgid "start a slave on a different port and data directory" -msgstr "" +msgstr "在一个不同端口和数据目录下启动一个从机" #: ../source/release-notes/1.2.txt:41 msgid "" "when its synced, shut down the master, and start the new slave on the " "regular port." -msgstr "" +msgstr "当它已经同步时,关闭主机,在正常端口启动新从机。" #: ../source/release-notes/1.2.txt:44 msgid "Ask in the forums or IRC for more help." -msgstr "" +msgstr "在论坛或者IRC提问获取更多帮助。" #: ../source/release-notes/1.2.txt:47 msgid "Replication Changes" -msgstr "" +msgstr "复制集修改" #: ../source/release-notes/1.2.txt:49 msgid "" "There have been minor changes in replication. If you are upgrading a " "master/slave setup from <= 1.1.2 you have to update the slave first." -msgstr "" +msgstr "在复制集中油一些细微的变化。如果您正在从<= 1.1.2 的版本中升级主/从配置,您得先升级从机。" #: ../source/release-notes/1.2.txt:53 msgid "mongoimport" -msgstr "" +msgstr "mongoimport" #: ../source/release-notes/1.2.txt:55 msgid "" "``mongoimportjson`` has been removed and is replaced with :doc:`mongoimport " "` that can do json/csv/tsv" msgstr "" +"``mongoimportjson`` 已经被删除并且被可以处理json/csv/tsv 的 :doc:`mongoimport " +"` 替换" #: ../source/release-notes/1.2.txt:59 msgid "field filter changing" -msgstr "" +msgstr "字段过滤修改" #: ../source/release-notes/1.2.txt:61 msgid "" @@ -119,3 +126,5 @@ msgid "" "changes the output, not which objects are returned. If you need that " "behavior, you can use :doc:`$exists `" msgstr "" +"我们已经修改了一小部分字段过滤的语义。之前,只有存在这些字段的对象会被返回。目前字段过滤只会改变输出,而不会影响返回的对象。如果您需要这种功能,您可以使" +"用 :doc:`$exists `" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.4-changes.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.4-changes.po index f9738a90825..4b927d02405 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.4-changes.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.4-changes.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:25+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/1.4-changes.txt:5 msgid "Changes in MongoDB 1.4" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 1.4中的修改" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.4.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.4.po index 3b038ea2a63..de3f91cfab9 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.4.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.4.po @@ -4,20 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:21+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/1.4.txt:3 msgid "Release Notes for MongoDB 1.4" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 1.4的发布笔记" #: ../source/release-notes/1.4.txt:8 msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "升级" #: ../source/release-notes/1.4.txt:10 msgid "" @@ -27,94 +30,98 @@ msgid "" "should review the :doc:`1.2 release notes `, in " "particular the instructions for upgrading the DB format.)" msgstr "" +"我们非常开心地宣布MongoDB 1.4版本的发布。1.4版本是1.2的替代版本。升级的时候,您只需要关闭 :program:`mongod` " +",然后使用新的二进制文件重启即可。 (从1.0版本升级的用户应该查阅 :doc:`1.2 release notes ,特别是了解升级数据库格式的指令。)" #: ../source/release-notes/1.4.txt:16 msgid "Release 1.4 includes the following improvements over release 1.2:" -msgstr "" +msgstr "1.4版本对1.2版本进行了以下改进:" #: ../source/release-notes/1.4.txt:19 msgid "Core Server Enhancements" -msgstr "" +msgstr "核心服务器改进" #: ../source/release-notes/1.4.txt:21 msgid ":doc:`concurrency ` improvements" -msgstr "" +msgstr ":doc:`concurrency ` 改进" #: ../source/release-notes/1.4.txt:23 msgid "indexing memory improvements" -msgstr "" +msgstr "索引内存改进" #: ../source/release-notes/1.4.txt:25 msgid ":ref:`background index creation `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`background index creation `" #: ../source/release-notes/1.4.txt:27 msgid "" "better detection of regular expressions so the index can be used in more " "cases" -msgstr "" +msgstr "对常规表达式更好的检测以保证索引能够在更多案例中使用" #: ../source/release-notes/1.4.txt:31 msgid "Replication and Sharding" -msgstr "" +msgstr "复制集和分片" #: ../source/release-notes/1.4.txt:33 msgid "better handling for restarting slaves offline for a while" -msgstr "" +msgstr "对重启暂时离线的从机更好的处理" #: ../source/release-notes/1.4.txt:35 msgid "fast new slaves from snapshots (``--fastsync``)" -msgstr "" +msgstr "从快照中迅速启动新从机(``--fastsync``)" #: ../source/release-notes/1.4.txt:37 msgid "configurable slave delay (``--slavedelay``)" -msgstr "" +msgstr "可配置的从机延迟 (``--slavedelay``)" #: ../source/release-notes/1.4.txt:39 msgid "replication handles clock skew on master" -msgstr "" +msgstr "复制集解决主机上的时钟偏差" #: ../source/release-notes/1.4.txt:41 msgid ":doc:`$inc ` replication fixes" -msgstr "" +msgstr ":doc:`$inc ` 复制集改进" #: ../source/release-notes/1.4.txt:43 msgid "sharding alpha 3 - notably 2-phase commit on config servers" -msgstr "" +msgstr "在配置服务器上进行分片 apha 3 特别是 2阶段的提交。" #: ../source/release-notes/1.4.txt:46 msgid "Deployment and Production" -msgstr "" +msgstr "部署和生产" #: ../source/release-notes/1.4.txt:48 msgid "" ":ref:`configure \"slow threshold\" for profiling `" msgstr "" +":ref:`configure \"slow threshold\" for profiling `" #: ../source/release-notes/1.4.txt:50 msgid "" "ability to do :doc:`fsync + lock ` for backing up " "raw files" -msgstr "" +msgstr "使用 :doc:`fsync + lock ` 对未经处理的文件进行备份的能力" #: ../source/release-notes/1.4.txt:52 msgid "option for separate directory per db (``--directoryperdb``)" -msgstr "" +msgstr "每个数据库单独目录的选项 (``--directoryperdb``)" #: ../source/release-notes/1.4.txt:54 msgid "``http://localhost:28017/_status`` to get serverStatus via http" -msgstr "" +msgstr "使用 ``http://localhost:28017/_status`` 通过http获取服务器状态" #: ../source/release-notes/1.4.txt:56 msgid "REST interface is off by default for security (``--rest`` to enable)" -msgstr "" +msgstr "考虑到安全因素,默认关闭 REST接口(使用 ``--rest`` 开启)" #: ../source/release-notes/1.4.txt:58 msgid "" "can rotate logs with a db command, :doc:`logRotate " "`" -msgstr "" +msgstr "可以使用一个数据库命令 :doc:`logRotate ` 轮询日志" #: ../source/release-notes/1.4.txt:60 msgid "" @@ -122,60 +129,65 @@ msgid "" "command (db.serverStatus()) - counters and :ref:`replication lag ` stats" msgstr "" +":doc:`serverStatus ` 命令 " +"(db.serverStatus()) - 计数及 :ref:`replication lag ` 状态的提高" #: ../source/release-notes/1.4.txt:64 msgid "new :doc:`mongostat ` tool" -msgstr "" +msgstr "新的 :doc:`mongostat ` 工具" #: ../source/release-notes/1.4.txt:67 msgid "Query Language Improvements" -msgstr "" +msgstr "查询语言改进" #: ../source/release-notes/1.4.txt:69 msgid ":doc:`$all ` with regex" -msgstr "" +msgstr ":doc:`$all ` 正则表达式" #: ../source/release-notes/1.4.txt:71 msgid ":doc:`$not `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`$not `" #: ../source/release-notes/1.4.txt:73 msgid "" "partial matching of array elements :doc:`$elemMatch " "`" -msgstr "" +msgstr "数组元素的部分匹配 :doc:`$elemMatch `" #: ../source/release-notes/1.4.txt:75 msgid "$ operator for updating arrays" -msgstr "" +msgstr "$ 操作符用于更新数组" #: ../source/release-notes/1.4.txt:77 msgid ":doc:`$addToSet `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`$addToSet `" #: ../source/release-notes/1.4.txt:79 msgid ":doc:`$unset `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`$unset `" #: ../source/release-notes/1.4.txt:81 msgid "" ":doc:`$pull ` supports object matching" -msgstr "" +msgstr ":doc:`$pull ` 支持对象匹配" #: ../source/release-notes/1.4.txt:83 msgid ":doc:`$set ` with array indexes" -msgstr "" +msgstr ":doc:`$set ` 数组索引" #: ../source/release-notes/1.4.txt:86 msgid "Geo" -msgstr "" +msgstr "Geo" #: ../source/release-notes/1.4.txt:88 msgid ":doc:`2d geospatial search `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`2d geospatial search `" #: ../source/release-notes/1.4.txt:90 msgid "" "geo :doc:`$center ` and :doc:`$box " "` searches" msgstr "" +"geo :doc:`$center ` 及 :doc:`$box " +"` 检索" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.6-changes.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.6-changes.po index d639557b30d..a8dea2ccdc1 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.6-changes.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.6-changes.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:29+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/1.6-changes.txt:5 msgid "Changes in MongoDB 1.6" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 1.6中的修改" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.6.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.6.po index 20782f7bb53..cb59a228db0 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.6.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.6.po @@ -4,20 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:27+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/1.6.txt:3 msgid "Release Notes for MongoDB 1.6" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 1.6发布笔记" #: ../source/release-notes/1.6.txt:8 msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "升级" #: ../source/release-notes/1.6.txt:10 msgid "" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.8-changes.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.8-changes.po index 57a3e87ddb3..91f80c362e1 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.8-changes.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.8-changes.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:36+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/1.8-changes.txt:5 msgid "Changes in MongoDB 1.8" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 1.8中的修改" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.8.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.8.po index d7c9879553a..308b4ec0f87 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.8.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/1.8.po @@ -4,12 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:00+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/1.8.txt:3 msgid "Release Notes for MongoDB 1.8" @@ -17,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/1.8.txt:8 msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "升级" #: ../source/release-notes/1.8.txt:10 msgid "" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.0-changes.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.0-changes.po index 9215f129ac5..eef35a6b7be 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.0-changes.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.0-changes.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:44+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/2.0-changes.txt:5 msgid "Changes in MongoDB 2.0" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 2.0中的修改" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.0.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.0.po index 86e47e3da26..88cc7a01d34 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.0.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.0.po @@ -4,12 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:00+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/2.0.txt:3 msgid "Release Notes for MongoDB 2.0" @@ -17,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/2.0.txt:8 msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "升级" #: ../source/release-notes/2.0.txt:10 msgid "" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.2-changes.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.2-changes.po index 0398ea702ff..474b1ec2264 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.2-changes.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.2-changes.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:45+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/2.2-changes.txt:5 msgid "Changes in MongoDB 2.2" -msgstr "" +msgstr "MongoDB 2.2中的修改" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.2.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.2.po index 82033a7db77..cd4b14cd52c 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.2.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.2.po @@ -4,12 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:00+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/2.2.txt:3 msgid "Release Notes for MongoDB 2.2" @@ -17,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/2.2.txt:8 msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "升级" #: ../source/release-notes/2.2.txt:10 msgid "" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.6-changelog.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.6-changelog.po index 4429cd2a2aa..46eb0582782 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.6-changelog.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/2.6-changelog.po @@ -4,12 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:18+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/2.6-changelog.txt:3 msgid "2.6 Changelog" @@ -399,7 +403,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/2.6-changelog.txt:154 msgid "Replication and Sharding" -msgstr "" +msgstr "复制集和分片" #: ../source/release-notes/2.6-changelog.txt:156 msgid "" @@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/2.6-changelog.txt:558 msgid "Geo" -msgstr "" +msgstr "Geo" #: ../source/release-notes/2.6-changelog.txt:560 msgid "" @@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/2.6-changelog.txt:737 msgid "Map/Reduce" -msgstr "" +msgstr "Map/Reduce" #: ../source/release-notes/2.6-changelog.txt:739 msgid "" diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/3.0-changelog.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/3.0-changelog.po index 74461389365..eeb556b9727 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/3.0-changelog.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/3.0-changelog.po @@ -4,12 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 01:38+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/3.0-changelog.txt:3 msgid "3.0 Changelog" @@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/3.0-changelog.txt:167 #: ../source/release-notes/3.0-changelog.txt:396 msgid "HTTP Console" -msgstr "" +msgstr "HTTP 控制台" #: ../source/release-notes/3.0-changelog.txt:169 msgid "" @@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/3.0-changelog.txt:274 msgid "Geo" -msgstr "" +msgstr "Geo" #: ../source/release-notes/3.0-changelog.txt:276 #: ../source/release-notes/3.0-changelog.txt:282 diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/3.0-compatibility.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/3.0-compatibility.po index 15e50d84567..d98f4562518 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/3.0-compatibility.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/release-notes/3.0-compatibility.po @@ -4,12 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mongodb-manual 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 00:48+0000\n" +"Last-Translator: 周小米 \n" +"Language-Team: Chinese " +"\n" +"Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" #: ../source/release-notes/3.0-compatibility.txt:3 msgid "Compatibility Changes in MongoDB 3.0" @@ -227,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../source/release-notes/3.0-compatibility.txt:140 msgid "Replication Changes" -msgstr "" +msgstr "复制集修改" #: ../source/release-notes/3.0-compatibility.txt:145 msgid "Replica Set Oplog Format Change"