@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Common Workflow Language User Guide\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2023-12-16 11:48+0100\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2023-04-03 19:41 +0000\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2025-07-29 17:04 +0000\n "
13
13
"
Last-Translator :
ssantos <[email protected] >\n "
14
+ "Language-Team : Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/ "
15
+ "commonwl/user-guide/pt_PT/>\n "
14
16
"Language : pt_PT\n "
15
- "Language-Team : Portuguese (Portugal) "
16
- "<https://hosted.weblate.org/projects/commonwl/user-guide/pt_PT/>\n "
17
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
18
17
"MIME-Version : 1.0\n "
19
18
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
20
19
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
21
+ "X-Generator : Weblate 5.13-dev\n "
21
22
"Generated-By : Babel 2.12.1\n "
22
23
23
24
#: ../../LICENSE.md:2 a48279b2231348eea3f7a3b74a6362ac
@@ -178,9 +179,8 @@ msgid "How do I create non \"`File`\" types using `evalFrom`?"
178
179
msgstr "Usando `evalFrom` para Tipos Diferentes de \" `File`\" "
179
180
180
181
#: ../../src/faq.md:41 8333f51e3f5945fe8963adfc6685bcb1
181
- #, fuzzy
182
182
msgid "How do I rename an input file?"
183
- msgstr "Renomear um Arquivo de Entrada "
183
+ msgstr "Como posso renomear um ficheiro de entrada? "
184
184
185
185
#: ../../src/faq.md:43 f6b88d9154d049d7807afa9bb0f1ac98
186
186
msgid ""
@@ -195,9 +195,8 @@ msgstr ""
195
195
"utilizar os nomes dados por padrão quando estes arquivos foram criados."
196
196
197
197
#: ../../src/faq.md:59 833510f5896b4a6eb5875d25eca5b047
198
- #, fuzzy
199
198
msgid "How do I rename an output file?"
200
- msgstr "Renomear um Arquivo de Saída "
199
+ msgstr "Como posso renomear um ficheiro de saída? "
201
200
202
201
#: ../../src/faq.md:61 207e2f97d1c44233ae3f109c5a6ec944
203
202
msgid ""
@@ -215,9 +214,8 @@ msgid ""
215
214
msgstr ""
216
215
217
216
#: ../../src/faq.md:86 8641f105131b4ac1bca7e0a46756ef79
218
- #, fuzzy
219
217
msgid "How do I reference a local script?"
220
- msgstr "Como Fazer Referência a um Script Local "
218
+ msgstr "Como faço referência a um script local? "
221
219
222
220
#: ../../src/faq.md:88 d3e43b40d6994b32bc37067ee116418e
223
221
msgid "There are two ways to reference a local script:"
@@ -294,9 +292,8 @@ msgstr ""
294
292
"solução mais elegante para este problema."
295
293
296
294
#: ../../src/faq.md:165 6c98b7948059411b8e09cf03a552c5ab
297
- #, fuzzy
298
295
msgid "How can I model a \" one-or-the-other\" parameter?"
299
- msgstr "Modelar um Parâmetro do tipo \" um-ou-o- outro\" "
296
+ msgstr "Como posso modelar um parâmetro \" um ou outro\" ? "
300
297
301
298
#: ../../src/faq.md:167 d1424da3f43c4519a4c4735f4a720341
302
299
msgid ""
@@ -4426,4 +4423,3 @@ msgstr ""
4426
4423
#~ " only part that is really new "
4427
4424
#~ "is the `dockerRequirement` section."
4428
4425
#~ msgstr ""
4429
-
0 commit comments